Bible Translation Differences
Of the many Bible translations available today, are some better than others? If so, what criteria can we use to determine what makes a good translation? Leland Ryken introduces readers to the central issues in this debate and presents several...
Unavailable. Out of Print. Only available while stock lasts.Out of Print
You may also like
Of the many Bible translations available today, are some better than others? If so, what criteria can we use to determine what makes a good translation? Leland Ryken introduces readers to the central issues in this debate and presents several reasons why essentially literal - word for word - translations are superior to dynamic equivalent - thought for thought - translations.
You don't have to be a Bible scholar to recognize the need for a quality Bible translation. We all want to know that the Bible we read, study and memorize is faithful to the original. Dr Ryken tackles this issue and breaks it down in this concise, logical and straightforward book, giving readers a valuable tool for selecting a Bible translation.
This book, adapted from Ryken's Crossway title The Word of God in English. Is a basic guide for evaluating the strengths and weaknesses of the many different English Bible translations today.
An expert in English literature, Leland Ryken is in a unique position to understand the issues at the center of the debate surrounding essentially literal Bible translation and dynamic equivalence. In this short book, adapted from his The Word of God in English, Ryken examines the translation principles that make for reliable English Bible translation, looks at common translation fallacies, and offers principles for solid translation. Asserting a standard by which Christians can evaluate and compare contemporary Bible translations. Through this easy-to-understand evaluation, Ryken helps the Bible reader understand how different translation principles affect the various translations' interpretation of God's Word.
Leland Ryken (Ph.D., University of Oregon) is Clyde S. Kilby Professor of English at Wheaton College in Wheaton, Illinois. He is the author of more than one hundred published articles and essays, and he has written, edited or contributed to (so far) twenty-five books, including The Word of God in English: Criteria for Excellence in Bible Translation (Crossway), The Christian Imagination: The Practice of Faith in Literature and Writing (Shaw), Dictionary of Biblical Imagery (InterVarsity Press), The Discerning Reader: Christian Perspectives on Literature and Theory (Baker) and A Complete Literary Guide to the Bible (Zondervan).
His most recent books have been on C.S.Lewis' works A Reader's Guide Through the Wardrobe and A Reader's Guide to Caspian: A Journey into C. S. Lewis's Narnia and Understanding English Bible Translation: The Case for an Essentially Literal Approach. He is a frequent speaker at the Evangelical Theological Society and served as literary stylist for The Holy Bible, English Standard Version.
Koorong -Editorial Review.